Despre dragoste cu ura – Teatrul Elisabeta

Despre dragoste cu ura
de Andreas Petrescu
Regie: Tania Popa
Costume si scenografie: Tania Popa
Muzica: Liviu Elekes
Scenografie: Ioana Popescu
Tip spectacol: comedie
Durata: 1h 45min (fara pauza)
Distributie:
Corina: Tania Popa
Arthur: Andreas Petrescu
Charlie: Cristi Iacob
Mary: Aura Calarasu

Despre dragoste cu ura - Teatrul Elisabeta

Despre dragoste cu ura – Opinie LaTeatru.EU

 

De Andreas Petrescu sigur ati auzit. Este actor de teatru, este regizor, este dramaturg, dar multi il stiu drept “cel care scrie roast-urile de la iUMOR“.

Despre dragoste cu ura este un text scris de el, montat IN EXCLUSIVITATE la Teatrul Elisabeta. O comedie buna, spumoasa, cu un umor inteligent si cu un twist final surprinzator. Recunosc ca la comedii nu ma astept la twist-uri, deseori ele lipsesc, asa ca atunci cand le intalnesc nu pot decat sa ma bucur si sa le apreciez.

In Despre dragoste cu ura avem 2 cupluri: un cuplu gazda, pe cale sa se destrame, si un cuplu oaspete, venit sa asiste la despartire. Ma rog, ei nu stiau pentru ce vin, dar erau acolo. S-au nimerit acolo, asa ca asista la spectacol.

Problemele cuplului gazda se pot rezuma astfel: el tine la ea, ea tine la el, insa el nu e convins ca ea tine la el, iar ea ESTE CONVINSA ca el … NU tine la ea. Este prea tarziu sa repare? Este prea tarziu sa-si marturiseasca sentimentele? Ramane sa descoperiti singuri mergand sa vedeti Despre dragoste cu ura.

In continuare trebuie sa va zic 3 lucruri relevante despre spectacol, trei lucruri care mi-au sarit in ochi, la care trebuie sa fiti voi atenti ori care m-au deranjat:

  1. Avand in vedere ca textul este romanesc, oare de ce numele sunt straine? De ce romanii simt nevoia sa scrie texte internationale? Eu, unul, poate mai nationalist decat ar trebui, apreciez contrariul: atunci cand un text strain este adaptat complet, adica sunt schimbate inclusiv numele. Asa cum am intalnit, de pilda, in spectacolul Mai mult decat poti duce. Intr-un text romanesc avem Charlie, Marry si Arthur. Ca Maria suna urat … Sa ne intelegem, nu ma deranjeaza numele englezesti ori americane, insa chiar nu inteleg de ce ele sunt considerate SUPERIOARE celor autohtone. Ori poate Andreas Petrescu vrea ca piesa lui sa fie montata si pe Broadway. Ii urez succes, totusi! Ori poate, cine stie, publicul chiar merge mai degraba sa ii vada pe Charlie si pe Marry decat pe Carol si pe Maria.
  2. Mi-a placut si imi place enorm titlul. Este tipul de titlu pe care l-as da oricand exemplu. Este usor de retinut, este amuzant, este atractiv si te pune pe ganduri. Personal, m-a pus pe ganduri chiar si DUPA ce am vazut spectacolul. Oare ce-a vrut sa spuna autorul cu acest titlu? Rar de tot mi se intampla acest lucru. Iar aici vorbim despre titlul ORIGINAL al piesei, nicidecum de vreo traducere (ca-n multe alte cazuri). Un titlu EXCELENT ales, simt nevoia sa repet acest lucru.
  3. Spectacolul Despre dragoste cu ura se potriveste perfect in peisaj la Teatrul Elisabeta. Mi se pare un spectacol SPECIFIC acestui teatru. Teatrul acesta are niste comedii cumva specifice, un umor specific, evident comercial, dar nicidecum grobian. Preia un pic din umorul si din personajele cu care suntem obisnuiti de la tv, adauga niste condimente, mai baga 2-3 actori foarte buni pe scena, ii aduce intr-un decor muncit, deloc minimalist, cheama spectatorii (care vin in numar foarte mare, nu am vazut vreun spectacol jucat cu sala nici macar jumatate goala) si rezultatul este de fiecare data unul pozitiv, placut. Probabil Andreas Petrescu l-a gandit avand in minte Teatrul Elisabeta, a gandit o comedie care sa se potriveasca aici. Si a nimerit-o!

Mergeti, deci, sa vedeti Despre dragoste cu ura. Veti spune la final care substantiv dintre cele 2 este cel potrivit pentru a caracteriza acest articol. Sau poate veti gasi un artificiu sa le folositi pe ambele. Lucru pe care, sa ne intelegem, il incurajez.

Leave a Reply